Le parole di Burioni

Ci avvisa Yahoo! Notizie circa un avvertimento del Birione alcuni estratti del quale, data l’importanza del soggetto, ma anche dell’oggetto, mi premuro di riportare immantinente:

Il virus non è più quello del 20201, si trasmette in maniera immensamente™ più efficace via aerosol e questo è evidente anche all’osservazione empirica.

L’articolo prosegue riportando il fatto che il Berione ha citato un articolo pubblicato su BiorXiv e MedrXiv, ma non dal mio pizzicarolo3 di fiducia, che, parlando dei fattori che «hanno plausibilmente aumentato la probabilità di trasmissione per via aerea a lunga distanza», riporta ripetutamente la commovente dicitura: GRADE: very low certainty4, nonché la simpatica dicitura, che non traduco per carità di patria:

This article is a preprint and has not been peer-reviewed. It reports new medical research that has yet to be evaluated and so should not be used to guide clinical practice.

  1. Se n’è accorto da solo o glielo avranno detto?
  2. Cioè, lui il virus lo vede ad occhio ignudo??
  3. E, cioè, questo:mario-brega-so-bbone
  4. Che significa GRADE, che sarebbe questo: [livello di] certezza molto basso

Hits: 6